Un processus postcolonial : la genèse de la domination kényane dans les courses de fond vue par la presse sportive spécialisée française
DOI :
https://doi.org/10.25200/SLJ.v10.n2.2021.447Mots-clés :
Postcolonial, Athlétisme, Kenya, journalisme, dominationRésumé
FR. Les médias se font régulièrement l’échos des exploits, sinon des dérives, des athlètes kényan·e·s qui dominent les épreuves de course de fond les plus prestigieuses à travers le monde. Désormais coutumière de cette hégémonie, la presse sportive française commence à l’interroger dès les années 1960, tandis que l’athlétisme est-africain s’affirme au plus haut niveau international, manifestant sa volonté de comprendre et d’expliquer le « phénomène kényan ». L’objet de cet article est de montrer que l’éclosion au plus haut niveau international de l’athlétisme kényan dans la période post-coloniale est appréhendée par les journalistes français selon une rhétorique s’insérant dans un processus postcolonial. S’inscrivant dans le champ des postcolonial studies, cette étude vise à identifier et expliquer les transformations des modalités discursives selon lesquelles les journalistes français couvrent les succès kényans. Bien que le Kenya soit une ancienne colonie britannique, les textes étudiés reflétent la domination culturelle caractéristique de la période coloniale que les journalistes opposent à la domination sportive des athlètes kényan·e·s. Trois revues spécialisées dans l’athlétisme paraissant dans les années 1960, choisies tant par leur réputation que par l’éclectisme de leurs lignes éditoriales, sont analysées : l’Athlétisme, organe de presse officiel de la Fédération française d’athlétisme, Le Miroir de l’athlétisme, revue déclinée du journal Miroir sprint, proche du parti communiste français, et l’Équipe athlétisme magazine, associée au journal l’Équipe. Portant sur l’ensemble du discours, tant son contenu que ses stratégies énonciatives, l’analyse effectuée met en avant le recours par les journalistes français aux modèles rhétoriques utilisés par leurs homologues britanniques à la fin de la période coloniale. Identifiés par John Bale, ces modèles rhétoriques (la surveillance, l’appropriation, la négation et l’idéalisation) s’affirment progressivement à travers quatre étapes chronologiques de 1960 à 2000. La France n’ayant jamais colonisé le Kenya, cette démarche propose donc d’élargir la question postcoloniale aux interactions culturelles entre des pays dépourvus de liens coloniaux.
***
EN. Media regularly report on the high performances, as well as the missteps, of Kenyan athletes occupying top places in the most prestigious international long-distance running competitions. If the French sports press has become accustomed to this podium hegemony, a desire to understand and explain the “Kenyan phenomenon” arose in the 1960’s, when East African athletics was gradually asserting itself at the highest levels of competition. The article aims to demonstrate that the narrative developed by French journalists on Kenyan athletics in the decades following African independences is part of rhetorical processes intertwined with postcolonial mechanisms. Embedded in the field of postcolonial studies, the research aims to identify and explain the evolution of discursive modalities used by French journalists to cover Kenyan sporting successes. Despite Kenya being a former British colony, specific characteristics appear in the analyzed text corpus and highlight how French journalists perpetuate cultural domination mechanisms, which sit in contrast with the sporting preeminence of Kenyan athletes. Three magazines published in the 1960s and specialized in the field of athletics were selected for the research, based on their reputation and the eclecticism of their editorial lines: L'Athlétisme, published by the French Athletics Federation ; Le Miroir de l'athlétisme, a magazine based on the Miroir sprint, known to be close to the French Communist Party ; and l'Équipe athlétisme magazine, a spin-off edition from the newspaper l'Équipe. The analysis of the discourse, from both content and enunciative strategies perspectives, highlights how French journalists resort to rhetorical models used by their British counterparts during the same period. Identified by John Bale, the models include surveillance, appropriation, negation and idealization, and appear chronologically in the press in four stages, from 1960 to 2000. Since Kenya was never under French colonial rule, the article suggests to broaden the postcolonial discussion to cultural interactions between countries without colonial ties.
***
PT. Os meios de comunicação informam regularmente sobre as façanhas, senão os desvios, dos atletas quenianos que dominam os eventos de corrida de longa distância de maior prestígio em todo o mundo. Já habituada a esta hegemonia, a imprensa desportiva francesa passou a questioná-la nos anos 1960, enquanto o atletismo da África Oriental se afirmava ao mais alto nível internacional, demonstrando o seu desejo de compreender e explicar o “fenômeno queniano”. O objetivo deste artigo é mostrar que a emergência do atletismo queniano no mais alto nível internacional no período pós-colonial é entendida pelos jornalistas franceses como uma parte retórica de um processo pós-colonial. Inserido no campo dos estudos pós-coloniais, este estudo visa identificar e explicar as transformações das modalidades discursivas segundo as quais os jornalistas franceses cobrem os sucessos quenianos. Embora o Quênia seja uma ex-colônia britânica, os textos estudados refletem a dominação cultural característica do período colonial que os jornalistas opõem à dominação esportiva dos atletas quenianos. Três revistas especializadas em atletismo surgidas na década de 1960, escolhidas tanto por sua reputação quanto pelo ecletismo de suas linhas editoriais, são analisadas: Athletics, órgão oficial de imprensa da Federação Francesa de Atletismo, Le Miroir de athletics, resenha da revista Miroir sprint, próxima ao Partido Comunista Francês, e a revista de atletismo Équipe, associada ao jornal L'Équipe. Abrangendo todo o discurso, tanto o seu conteúdo como as suas estratégias enunciativas, a análise realizada destaca a utilização pelos jornalistas franceses dos modelos retóricos utilizados pelos seus congêneres britânicos no final do período colonial. Identificados por John Bale, esses modelos retóricos (vigilância, apropriação, negação e idealização) afirmam-se gradativamente por meio de quatro estágios cronológicos de 1960 a 2000. Como a França nunca colonizou o Quênia, esta abordagem propõe, portanto, estender a questão pós-colonial às interações culturais entre países desprovidos de laços coloniais.
***